Wahyu 11:15
Konteks11:15 Then 1 the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:
“The kingdom of the world
has become the kingdom of our Lord
and of his Christ, 2
and he will reign for ever and ever.”
Wahyu 14:6
Konteks14:6 Then 3 I saw another 4 angel flying directly overhead, 5 and he had 6 an eternal gospel to proclaim 7 to those who live 8 on the earth – to every nation, tribe, 9 language, and people.
[11:15] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[11:15] 2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[14:6] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[14:6] 4 tc Most
[14:6] 5 tn L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’”
[14:6] 7 tn Or “an eternal gospel to announce as good news.”
[14:6] 8 tn Grk “to those seated on the earth.”
[14:6] 9 tn Grk “and tribe,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.